《马驴负粟》的原文和翻译

duote123 2025-01-27 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

《马驴负粟》的原文和翻译

  尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内。农夫涕④泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与⑥汝,不取直⑦而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂⑤殴宦者。(宫市是中唐以后,皇帝直接掠夺人民财务的一种最无赖的、最残酷的方法。)

  注释:

  ①宦者:太监。

  ②索:索取。 门户:指“门户税”。

  ③邀:强要。

  ④涕:哭。

  ⑤遂:于是。

  ⑥与:给。

  ⑦直:通“值”,价值。文中意译后指钱。

  译文:

  曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:"我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭.如今把木柴给了你们,不要钱而回家,你们还不肯,我只有死路一条罢了!"于是就殴打宦官.(街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢,然而"宫市"这种做法也没有因此而改变。谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听。)

标签:

相关文章

过生日的初一作文500字

这是让我最难忘的一天,就是这一天,深深的印在我心里。这一天早上,我的爸爸去街了,说不让我去,还说给我带回来一个大蛋糕。我还一如...

词汇库 2025-01-27 阅读0 评论0

《马驴负粟》的原文和翻译

尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内。农夫涕④泣,以所得绢付之;不肯...

词汇库 2025-01-27 阅读 评论0

在梦想的征途上作文2000字

中国梦,我的梦 “梦想凝聚了数代炎黄子孙的力量,浸透了多少人的拼搏与付出,凝聚了多少人的激情与希望。在梦想的征途上,充满了无...

词汇库 2025-01-27 阅读1 评论0

吹蒲公英作文500字

吹蒲公英作文 蒲公英上个星期六的下午,好容易从题海中挣扎出,从书山中摆脱出,走出学习,走出房间,于是乎,带着弟弟妹妹们来到田...

词汇库 2025-01-27 阅读1 评论0