张九龄《感遇·其一》原文与英文译文

duote123 2025-02-05 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

张九龄《感遇·其一》原文与英文译文

  《感遇·其一》由张九龄创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。

  张九龄的诗歌成就颇高,独具“雅正冲淡”的神韵,写出了不少留存后世的名诗,并对岭南诗派的开创起了启迪作用。九龄才思敏捷,文章高雅,诗意超逸,其《感遇》、《望月怀远》等更为千古传颂之诗。有《曲江集》二十卷传世。张九龄的诗早年词采清丽,情致深婉,为诗坛前辈张说所激赏。被贬后风格转趋朴素遒劲。

  【中英对照翻译】

  感遇(其一)

  张九龄

  兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁。

  欣欣此生意, 自尔为佳节。

  谁知林栖者, 闻风坐相悦。

  草木有本心, 何求美人折。

  ORCHID AND ORANGE I

  Zhang Jiuling

  Tender orchid-leaves in spring

  And cinnamon- blossoms bright in autumn

  Are as self- contained as life is,

  Which conforms them to the seasons.

  Yet why will you think that a forest-hermit,

  Allured by sweet winds and contented with beauty,

  Would no more ask to-be transplanted

  THan Would any other natural flower?

相关文章

张岱西湖七月半原文及译文赏析

张岱② 西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0

有关《狼和七只小羊》的读书笔记

这个故事讲了从前有一只羊妈妈,她生了七只可爱的小羊。一天,天气晴朗,羊妈妈要到茂密的森林里去寻找食物,羊妈妈临走的时候说:“孩...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0

学生作文 写给姥爷的一封信

您好!不知道您近来身体健康?工作顺利吗? 您的信我收到了,您现在的一切情况我也了解了。在信中您问我的学习如何,其实我学习还是...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0

人物品质描写的片段

②真诚是美酒,年份越久越醇香浓型;真诚是焰火,在高处绽放才愈是美丽;真诚是鲜花,送之于人手有余香。 ③如果你失去了金钱,你只...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0

《蟋蟀在时报广场上》的小学生童话续写

“火车站到了,请各位要下车的乘客们依次下车”,车里响起了清亮的声音,顿时,一声刺耳的尖叫,投币器里的玻璃碎了,切斯特跳了下去,...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0

国电电力:资产评估报告

的宁 东 环 保 建 材 分 公 司 净 资 产 对 国 电 宁 夏 英 力 特 宁东煤基化学有限公司增资项目 资 产 评...

基础词汇 2025-02-05 阅读0 评论0